中国辞书学会双语词典专业委员会第十届年会暨学术研讨会于2013年5月18日—20日在解放军外国语学院召开。会议由中国辞书学会双语词典专业委员会主办,解放军外国语学院承办,复旦大学出版社、外语教学与研究出版社、商务印书馆、上海外语教育出版社、译文出版社共同协办。
本次会议通过大会主旨发言和分组讨论两种形式展开学术交流。总体上看,大部分论文内容新颖、观点明确,较好的反映了近年来我国双语词典研究领域所取得的一系列研究成果。
我中心章宜华教授、夏立新教授、马立东副教授、黄芳老师、博士生邓琳参加了研讨会。章宜华教授结合《新理念英汉双解活用词典》的研编作了题为“认知语法与意义驱动的多维释义与译义”的主题发言。他认为,现在的主流英语/英汉双解学习词典由于受传统语言学理论方法的影响,在理论或实践层面大多以语法驱动来研究和组织词典信息,只注意语言的规则共性,忽视了语言表达的个性结构,以及语义表征框架和词汇—语义关系。他建议把语言作为一个整体“形态—意义”框架系统来处理,在词典中构建新型、意义驱动的多维释义和译义模式,实现“句法—语义”在释义中的有机融合,为二语学习者营造符合其语言认知规律、适应其查阅需求的词典文本语境。马立东研究了文语转换系统超前端英语文本分析所需知识库的构建方法。黄芳探讨了基于词汇范畴及关系框架数据库的法汉学习词典同义释义模式的构建。邓琳在小组发言中探讨了中动结构在英汉学习词典中的处理。
此次会议学术氛围浓厚,大家的研究思维得到了很大拓展,对日后学术研究的进一步发展具有重要意义。