首页|中心简介|学术队伍|新闻中心|招生培养|教学科研|创新团队|下载|English
中心简介

一、中心简介

  我校的词典学研究发轫于上世纪70年代,代表人物是前任校长、被誉为我国理论词典学开创人之一的黄建华教授。80年代开始,词典学成为原国际语言文化研究所主要学科,90年代中期在语言所内成立了辞书研究中心,黄建华教授、陈楚祥教授和章宜华教授推出了一系列对我国辞书发展具有较大影响的成果。随着词典学研究的发展和队伍的壮大,2001年成立了直属于学校、独立运作的词典学研究中心。

现在,我校词典学是国家重点文科基地、国家重点学科外国语言学及应用语言学的三大研究方向之一,词典学研究中心是中国辞书学会双语词典专业委员会的驻地,黄建华和章宜华教授分别是前任和现任主任。中心现有专职成员8人,兼职教研人员10人,其中教授7人、副教授5人;硕士生导师10人,博士生导师2人;下设词典学研究室、词典编纂室、词典现代化技术开发室、词典学教研室和图书资料室等,形成了比较合理的学术研究、技术开发、词典编纂和教学的队伍;每年招收硕士生1618人,博士研究生23人。

二、中心成员

中心主任: 章宜华教授(博士、博导) 成员:黄建华(教授、博导) 夏立新(教授、硕导) 徐 海(教授、博士) 马立东(副教授,硕导) 李 茜(助理研究员) 黄 芳(助理研究员) 刘 辉(助理研究员) 杜家利(博士,讲师) 陈丽华 客座教授:吴光华(教授) 兼职教授:伍谦光(教授)源可乐(教授)盛培林(教授) 何家宁(教授、博士) 陶源珂(研究员、博士) 武继红(副教授、博士) 安清波(副教授) 张锦文(教授)

三、学科带头人   

宜华教授与黄建华教授在进行学术讨论

黄建华教授是中国辞书学会副会长兼全国双语词典专业委员会主任、广州翻译协会理事长、全国法国文学研究会副会长、国际词典学杂志(International Journal of Lexicography)编委;曾任亚洲辞书学会(ASIALEX)首届会长。他所获得的荣誉称号有:1986年经中华人民共和国人事部批准被评为中青年有突出贡献专家1989年被评为全国优秀教师并获奖章。1991年起享受政府特殊津贴。 1994年获法国政府颁发的二级教育勋章。1999年被评为南粤杰出教师

黄建华教授学术上的主攻方向是词典学研究。他曾在《辞书研究》等刊物上发表有关词典学的论文50多篇,不少文章的篇题已被列入国内外出版的词汇学与词典学的书目之内。他的学术论著《词典论》1989年获广东优秀社科科研成果二等奖(一等奖空缺)。他规划并主持撰写的《英俄德法西日语文词典研究》一书1994年获广东优秀社科科研成果二等奖。

 “七.五期间他与陈楚祥教授合作,共同承担了国家教委的科研项目:"双语词典学研究"。《双语词典学导论》(商务印书馆出版)1999年获广东优秀社科科研成果二等奖。此外,他还参与辞书编纂实践,曾主持并参加编订《新简明法汉词典》,还主编了附有详尽英文索引的《圣经人物辞典》,前者1983年获广东优秀社科科研成果三等奖。

章宜华教授在亚洲辞书研讨会上与其他特邀主讲人合影

章宜华教授是中国辞书学会常务理事兼学术委员会委员、全国辞书术语标准化技术委员会副主任委员、全国双语词典专业委员会主任、全国辞书编纂现代化专业委员会委员,亚洲辞书学会执行理事、《辞书研究》编委。他注重词典学前沿理论的研究,在引进国外语言学研究新成果的同时,善于把这些成果应用于我国词典的研究和编纂。1998年以来,他承担省部级以上的科研项目10项;出版专著4部,译著2部,论文70多篇;合作主编专著3部,主编或合作主编词典7部。已指导硕士研究生20多名,博士研究生近10名,其中5人次获省级优秀研究生奖,8人次获校级研究生奖。

四、研究成果

本中心近年来共承担省部级以上社科规划项目10多项,如章宜华和黄建华教授主持的教育部重大社科项目词典释义中的认知语义结构基于微观数据结构双语词典生成系统;章宜华教授主持的省社科规划项目九十年代新型词典研究基于语料库的WEB词典编纂&自动生成系统基于用户视角的对外汉语词典释义研究,国家社科基金子项目词典学名词审定,省高教规划项目语义学与词典释义研究现代词典学的理论与实践研究等;黄建华教授主持的《现代汉法大词典》及其语料库建设;徐海博士主持的基于实证研究的英语学习型词典模式的构建

近年来,中心专职成员发表论文200余篇,出版词典学专著10余部:黄建华教授的《词典论》(修订版)和《词典学研究》,章宜华教授的《语义学与词典释义》、《计算词典学与新型词典》和《当代词典学》,章宜华和夏立新翻译的《词典编纂的艺术与技巧》,黄建华和章宜华主编的《亚洲辞书论集》和《双语词典论集》,章宜华主持、徐海等编写的《二十世纪中国辞书学论文索引》;等等。出版词典7部:章宜华和徐海主编的《小学英汉插图详解词典》和《中学英语口语词典》,章宜华与他人合作主编的《英汉医学词典》、《汉英医学词典》、《法汉短语词典》、《英汉、汉英医学词典》和《当代中级英汉词典》;其中,《词典论》获广东省优秀社科成果二等奖,《英汉医学词典》获国家辞书奖一等奖,《小学英汉插图详解词典》获国家辞书奖二等奖。

五、对外交流

    作为全国双语词典学术活动的中心——全国双语词典专业委员会所在地,词典中心还承担了许多全国性的双语词典学学术活动,组织并主持了中国辞书学会首届年会暨第四届全国辞书学研讨会、六次全国双语词典学术研讨会、四次国家辞书奖双语词典评奖会、一次国际性学术会议——“亚洲辞书学会第一届学术年会。中心科研人员经常应邀参加国际和国内学术会议并作主题发言。此外,中心还建立了服务于全国的词典学信息网站,提供“20世纪中国辞书学论文索引、历届双语词典学术研讨会论文、部分词典学硕士研究生毕业论文和词典中心专职人员的论文。

六、研究生教学

词典学学科从1994年开始招收博士研究生,1998年开始招收硕士研究生。开设的课程有:

公共课:马列理论课、第二外语

学位课:句法学、语义学、语用学

专业必修课:词典学概论、语义学与词典释义、翻译与双语词典、词典学经典文献导读、前沿学术讲座、词典编纂

专业选修课:翻译理论与实践、词汇学与词汇习得、语言学及应用语言学、心理语言学、词典编纂方法论、计算语言学与计算词典学、语料库处理与数据库程序设计、英美词典概况、语言学研究方法论等。

招生方向:

1.词典学(含计算词典学):现代词典学是一门介于语言学、社会学、翻译学、人类文化学、统计学、认知学和计算机科学之间的交叉性学科。它需要综合这些知识,探讨各类词典的理论和科学的编纂方法,并把理论成果直接用于编纂实践,包括词典释义、双语词典翻译、词典宏观和微观结构的构建,以及计算机语料库的建设、管理和使用,计算机辅助词典编纂和自动生成系统的开发与应用等。

2.翻译与双语词典研究:包括翻译理论与实践、词典翻译与一般翻译的区别、文化特色词和不可译词的翻译探讨、双语词典的翻译原则等;

3.学习词典与外语教学研究:从二语习得的心理过程和学习策略的角度探讨外语学习词典在语言学习和教学中的作用,从词典用户视角的来研究和改进学习词典的编纂;

4.词汇语义学:从语言认知的角度来研究语词的形成机制、语词的形态结构与意义形成和表述的关系,以科学地认知语言、解释语言。理论基础是:意义理论和认知语言学,包括原型理论、框架语义学、认知语法、词语法等。

每年向全国公开招生硕士研究生1618名,博士研究生2-3名;欢迎应届外国语言文学、语言学、词典学、计算机信息处理专业的毕业生报考,更欢迎从事上述专业研究教学的科研工作者和教师报考。特别欢迎符合条件的计算机信息处理专业的人士报考计算词典学的硕士生、博士生。报考者的主修语言可以是汉语、英语和法语。具体报考条件和报考事宜请查阅本校的招生简章。

毕业生去向:

词典学方向致力于培养具有教学能力、科研能力和计算机操作及词典编纂能力的综合性人才,毕业生的语言基础扎实、知识面宽,适合于大学的语言学及应用语言学的教学和科研,也可以到辞书出版社就职。毕业生中有7人次获省级优秀研究生奖5人获校优秀研究生论文奖,10余人获校优秀研究生奖;词典学等方向研究生在校人均正式发表论文1.6篇,显示出较强的研究实力。词典中心毕业生的获奖人数和发表论文的比例在全校各研究生培养单位名列前茅。迄今为止,毕业生大多为高校教师,包括中山大学、武汉大学、华南理工大学、中南大学、广东外语外贸大学、暨南大学、深圳大学、郑州大学、广州大学、广东商学院、武汉理工大学、华南师范大学、四川外语学院、温州大学、广西大学、西安理工大学、杭州师范大学、南昌工学院、华为技术有限公司等,也有少数到出版社和报社工作的。

七、词典和图书资料

词典学研究中心拥有国内最新最全、国际一流的词典学图书资料。这些词典和图书资料分藏于本中心的图书资料室和国家文科基地的图书资料室。

1.词典:本中心拥有内地和港、澳、台,以及英、美、加、澳、法、德、日、俄、西等国出版的各类单语普通和专科词典、双语词典、双解词典、学习词典、学术词典和百科全书等,同时还包括近年来刚刚出现的各类新型词典,如电子词典、语料库词典和网络词典。如《远东汉语大字典》(1-8卷,1991)、《台语大字典》(1992)、《牛津英语大词典》(光盘版)、《美国传统词典》(第4版,2000)、《澳大利亚牛津词典》(1999)、《柯林斯英语学习词典》电子版(2001,含5百万词语料库,并可供逐字检索)等80余种国内外电子词典。

2. 图书资料:拥有国内外词典学权威期刊,如《辞书研究》、International Journal of Lexicography 等。拥有比较齐全的国内外词典学方向及相关语言学领域的图书资料,现有词典学等相关专业藏书4000余册,可全文检索的词典学论文、论著6000余篇/部。同时还拥有作为现代词典编纂技术支持的语料库多个,如BROWN, LOB, FROWN, FLOB等,以及在桂诗春教授主持下建立的反映中国学生英语学习情况的CLEC语料库,它们为英汉学习词典的编纂提供了实证依据。

 

通讯地址:广州市白云大道2号 广东外语外贸大学词典学研究中心

    编:510420

联系电话020-36207231

E-mail:    bilex@mail.gdufs.edu.cn

版权所有:广东外语外贸大学词典学研究中心
Copyright © bilex.gdufs.edu.cn All rights reserved